professional

Abschluss von Meetings - Russische Geschäftskommunikation | DialoguePractice

Meistern Sie russische Phrasen zum Abschluss von Geschäftstreffen. Üben Sie die Zusammenfassung von Aktionspunkten und die Planung von Folgeterminen.

Dialogue Script & Speaking Practice

  1. Модератор (Moderator):

    "Итак, наше время подходит к концу. Давайте подведем итоги."

    So, unsere Zeit neigt sich dem Ende zu. Fassen wir zusammen.

  2. Анна (Anna):

    "Мы утвердили бюджет и выбрали основного подрядчика."

    Wir haben das Budget genehmigt und den Hauptauftragnehmer ausgewählt.

  3. Модератор (Moderator):

    "Верно. Максим, ты сможешь подготовить техническое задание к пятнице?"

    Richtig. Maxim, kannst du das Lastenheft bis Freitag vorbereiten?

  4. Максим (Maxim):

    "Да, я все сделаю в срок."

    Ja, ich werde alles fristgerecht erledigen.

  5. Модератор (Moderator):

    "Отлично. Я разошлю протокол встречи всем участникам сегодня вечером."

    Sehr gut. Ich werde das Protokoll heute Abend an alle Teilnehmer verschicken.

  6. Анна (Anna):

    "Спасибо всем за продуктивную работу. До свидания!"

    Danke an alle für die produktive Arbeit. Auf Wiedersehen!

Vocabulary Spotlight & Keyword Definitions

  • Итоги: Ergebnisse / Fazit.
  • Протокол: Protokoll.
  • Следующие шаги: Nächste Schritte.

Methodology & Speak Fluently Trainer

This interactive dialogue practice session uses the shadowing method. By repeating native-speaker phrases aloud immediately after you hear them, you build speech muscle memory, improve pronunciation, and internalize rhythm, stress, and intonation. Use these dialogues to rehearse realistic situations on your own schedule and turn passive vocabulary into active speaking skills.