travel

Reclamar da comida em inglês - Inglês para refeições

Pratique lidar com problemas e reclamações em restaurantes ingleses.

Dialogue Script & Speaking Practice

  1. Customer:

    "Excuse me, I think there’s been a mix-up with my order."

    Com licença, acho que houve um erro com o meu pedido.

  2. Waiter:

    "I’m very sorry. What seems to be the problem?"

    Sinto muito. Qual parece ser o problema?

  3. Customer:

    "I ordered the grilled salmon, but I received the roast chicken."

    Eu pedi o salmão grelhado, mas recebi o frango assado.

  4. Waiter:

    "Oh, I apologize for that. I’ll change it for you right away."

    Oh, peço desculpas por isso. Vou trocá-lo para você agora mesmo.

  5. Customer:

    "Also, my partner’s soup is a bit cold. Could you heat it up?"

    Além disso, a sopa do meu parceiro está um pouco fria. Você poderia esquentá-la?

  6. Waiter:

    "Certainly. I’ll bring a fresh bowl and your salmon as soon as possible."

    Certamente. Vou trazer uma tigela fresca e o seu salmão o mais rápido possível.

Vocabulary Spotlight & Keyword Definitions

  • undercooked: Não cozido o suficiente.
  • mix-up: Um erro ou confusão.
  • on the house: Oferecido gratuitamente pelo restaurante.

Methodology & Speak Fluently Trainer

This interactive dialogue practice session uses the shadowing method. By repeating native-speaker phrases aloud immediately after you hear them, you build speech muscle memory, improve pronunciation, and internalize rhythm, stress, and intonation. Use these dialogues to rehearse realistic situations on your own schedule and turn passive vocabulary into active speaking skills.